Regole generali

Chi volesse contribuire attivamente alla traduzione dei moduli di OpenERP deve, per prima cosa, crearsi un account launchpad: new lp account

e richiedere l'iscrizione al gruppo: OpenERP Italian Translators

Le due possibili modalità per tradurre i termini sono direttamente on line oppure richiedendo l'invio del file .PO relativo al modulo che si vuole tradurre. Per evitare di andare a sovrascrivere il lavoro fatto da altri consigliamo caldamente di utilizzare solamente lo strumento “on line” (con l'invio del PO file infatti può capitare di sovrascrivere le traduzioni, inserite da altri, nel lasso di tempo in cui si preleva il file a quando lo si pubblica)

Per la traduzione on line basta partire da uno di questi link, entrare nella lingua italiana e muoversi poi nei vari moduli:

- OpenERP Server

- Web Interface

- OpenERP addons translation

Nota: Ricordo che la traduzione richiede una ottima conoscenza del modulo che si va a tradurre (per sapere esattamente dove sono le frasi). Se non siete sicuri del termine potete comunque tradurlo ma lasciarlo in attesa di revisione; consigliamo, eventualmente, per fare una verifica a fine traduzione, di richiedere l'invio del file PO, caricarlo nella vostra installazione di OpenERP, fare un giro nelle varie videate del modulo tradotto, nelle stampe simulando anche le operazioni principali di creazione / eliminazione / modifica.

Prima di cimentarsi nelle traduzioni, consigliamo le seguenti letture

Glossario e Prenotazioni
area_tecnica/traduzioni/start.txt · Ultima modifica: 2013/04/07 23:20 (modifica esterna)
Torna su
GNU Free Documentation License 1.3
chimeric.de = chi`s home Valid CSS Driven by DokuWiki do yourself a favour and use a real browser - get firefox!! Recent changes RSS feed Valid XHTML 1.0